fotem,slovem,textem,a videem
www.media4us.czČlánky › Multikulturní zážitek

Multikulturní zážitek

Něco přes 120 dětí v hezkých šatech, kostýmech s úsměvem a zájmem v očích přišlo za pohádkou. Rusky mluvící, české a romské děti, přesně ve dvě hodiny čekali v aule, než se otevřou dveře a pohádkové postavy je pozvou do divadla. Přišli i děti z dětských domovů a klokánků.

«Žijeme v multikulturním prostředí. Skoro každý den se potkáváme s lidmi jiných kultur. Jsme na to zvyklí. Máme přístup do jiných tradic, jiných jazyků, trošku odlišných názorů. Vnímáme už setkání s cizincem jako samozřejmost. Avšak neplatí to pro všechny. Třeba děti z dětských domovů nemají takovou možnost. Mnoho z nich se nesetkalo s představiteli jiné kultury ani jednou. Tím pádem na to nejsou zvyklí. Když vstupují do reálného života, nemají představu, že jsou ve společnosti lidí jiné mentality. Kromě toho komunikace a poznávání jiných kultur je přínosná i pro rozvoj osobnosti, říká jeden z organizátorů.

Divadlo trvalo asi 40 minut. Děti měli možnost vidět Dědečka Mrazíka, ruskou Sněhurku, Čeburašku, zvědavou Mášenku, Pata a Mata, roztomilého Boba a Bobka a oblíbeného krtečka.

Autorem a scénáristou divadelní hry je Marie Šohajová. Herci byli většinou migrantského původu «Co to pro ní znamenalo, jak se jí pracovalo»

„ Nabídku k tvorbě multikulturní pohádky jsem s radostí přijala. Byla pro mne velkou výzvou. Tvorba spojuje vše, o to víc, je-li cílem pomáhat druhým. Sloučit ruský a český charakter, v tomto případě, ve formě pohádky, bylo velmi zajímavé. Spolupráce byla příjemná, obohacující. Myslím, že jsme se všichni dobře bavili. Každý, jenž se účastnil, byl nedílnou součástí této tvorby. Každá pohádková postava, tedy charakter, byl doplňován druhým. Došlo k souladu a vzájemnému pochopení a respektování se. Na závěr si každý z nás odnesl mnoho dobrého. Já sama jsem si odnesla mnoho pozitivního z tohoto projektu a utvrdilo mě to v jedné, velmi podstatné myšlence. Je jedno, odkud jsme. Důležité je, že všichni tu jsme ze stejného důvodu. Poznávejme se, předávejme si zkušenosti, poznání a respektujme se. Bylo mi potěšením podílet se na rozvoji a podpoře tohoto projektu a věřím, že tímto způsobem se mohou zlepšit mezilidské vztahy, dáme tím příležitost i těm nejmenším, být spokojení a mít kolem sebe mnoho milých lidí a vést kvalitní život …“

Po divadlu všichni děti už spolu s pohádkovými postavami se vrátili do auly, uprostřed které stál kouzelný vánoční stromeček. První zábava pro děti – chorovod – tradiční ruský tanec kolem stromečku. Zároveň se zpívala tradiční ruská písnička «V lesu rodilas joločka». I když ne všechny děti znaly slova, byl to pro ně opravdový multikulturní zážitek.

Hry, tím zážitkem neskončily. Pokračovalo to dál. Házení papírových (снежок) (какие еще игры??)

Na konci každé dítě dostalo dáreček s ruskými bonbóny. Děti, které přišli s rodiči, měli možnost dáreček zakoupit, děti z dětských domovů, měli dáreček zdarma.

Opravdu žijeme v multikulturní společnosti, která funguje. Migranti můžou pomáhat, migranti chtějí pomáhat. Migranti pomáhají.



Příloha: Celý text (pdf) [108.7 kB, pdf]

.. autor

Alina Khairulina

Alina Khairulina

EU Projekt vzniká za podpory Evropského fondu
pro integraci státních příslušníků třetích zemí
a Velvyslanectví USA v Praze.
US embassy© 2012 - Multikulturní centrum Praha
Vodičkova 36 (Palác Lucerna), 116 02 Praha 1, Tel./fax: 296 325 345, email: infocentrum@mkc.cz
Webdesign & publikační systém Toolkit - Econnect